روشنک اينجا نوشته است:
چقدر دوست داشتم كه مي تونستم اين ترانه ي لاشا رو بفهمم كاش ترجمه اش رو برام مي ذاشتي ...
من حالا متن انگليسي آنرا اينجا مي گذارم ... گمانم ساده باشد ... اگر هم دوست داري کليپش را ببيني مي تواني بروي به اين صفحه:
http://www.audiogram.com/index.phpو در بالاي صفحه روي عکس لاشا کليک کني و بعد در سمت چپ صفحه ي بعدي روي Videographie کليک کني و بعد دو ويدئو کليپ Lhasa De Sela را ببيني که اولي همان Con toda Palabra است و يا روي Discographie کليک کني و به ترانه هاي دو آلبومش "The Living Road" و "La llorona" گوش دهي ... ترجمه ي انگليسي ترانه ها را هم مي تواني آنجا پيدا کني..
Con toda Palabra
Con toda palabra Con toda sonrisa Con toda mirada Con toda caricia
Me acerco al agua Bebiendo tu beso La luz de tu cara La luz de tu cuerpo
Es ruego el quererte Es canto de mudo Mirada de ciego Secreto desnudo
Me entrego a tus brazos Con miedo y con calma Y un ruego en la boca Y un ruego en el alma
Con toda palabra Con toda sonrisa Con toda mirada Con toda caricia
Me acerco al fuego Que todo lo quema La luz de tu cara La luz de tu cuerpo
Es ruego el quererte Es canto de mudo Mirada de ciego Secreto desnudo
Me entrego a tus brazos Con miedo y con calma Y un ruego en la boca Y un ruego en el alma | With all words
With all words With all smiles With all looks With all caresses
I draw near the water Drinking your kiss The light of your face The light of your body
To love you is a prayer The song of the mute The eyes of the blind The naked secret
I entrust myself to your arms I’m afraid and I’m calm A prayer in my mouth And a prayer in my soul
With all words With all smiles With all looks With all caresses
I draw near the fire That burns all of this The light of your face The light of your body
To love you is a prayer The song of the mute The eyes of the blind The naked secret
I entrust myself to your arms I’m afraid and I’m calm A prayer in my mouth And a prayer in my soul | |
No comments:
Post a Comment