Tuesday, November 22, 2005

روشنک اينجا نوشته است:

چقدر دوست داشتم كه مي تونستم اين ترانه ي لاشا رو بفهمم كاش ترجمه اش رو برام مي ذاشتي ...



من حالا متن انگليسي آنرا اينجا مي گذارم ... گمانم ساده باشد ... اگر هم دوست داري کليپش را ببيني مي تواني بروي به اين صفحه:

http://www.audiogram.com/index.php

و در بالاي صفحه روي عکس لاشا کليک کني و بعد در سمت چپ صفحه ي بعدي روي Videographie کليک کني و بعد دو ويدئو کليپ Lhasa De Sela را ببيني که اولي همان Con toda Palabra است و يا روي Discographie کليک کني و به ترانه هاي دو آلبومش "The Living Road" و "La llorona" گوش دهي ... ترجمه ي انگليسي ترانه ها را هم مي تواني آنجا پيدا کني..




Con toda Palabra

Con toda palabra
Con toda sonrisa
Con toda mirada
Con toda caricia

Me acerco al agua
Bebiendo tu beso
La luz de tu cara
La luz de tu cuerpo

Es ruego el quererte
Es canto de mudo
Mirada de ciego
Secreto desnudo

Me entrego a tus brazos
Con miedo y con calma
Y un ruego en la boca
Y un ruego en el alma

Con toda palabra
Con toda sonrisa
Con toda mirada
Con toda caricia

Me acerco al fuego
Que todo lo quema
La luz de tu cara
La luz de tu cuerpo

Es ruego el quererte
Es canto de mudo
Mirada de ciego
Secreto desnudo

Me entrego a tus brazos
Con miedo y con calma
Y un ruego en la boca
Y un ruego en el alma

With all words

With all words
With all smiles
With all looks
With all caresses

I draw near the water
Drinking your kiss
The light of your face
The light of your body

To love you is a prayer
The song of the mute
The eyes of the blind
The naked secret

I entrust myself to your arms
I’m afraid and I’m calm
A prayer in my mouth
And a prayer in my soul

With all words
With all smiles
With all looks
With all caresses

I draw near the fire
That burns all of this
The light of your face
The light of your body

To love you is a prayer
The song of the mute
The eyes of the blind
The naked secret

I entrust myself to your arms
I’m afraid and I’m calm
A prayer in my mouth
And a prayer in my soul

No comments: