Thursday, December 11, 2014

های ملتِ "پارسی را پاس بداریم"
.. من داشتم یک متنی ترجمه می کردم در مورد جنگ های این آخریها ... تویش بود پارکینگ ... نوشتم پارکینگ ...
بعد فکر کردم: "پارکینگ به پارسی چی می شه؟"
ماشین-کده ... ماشین-خونه؟ نه نه ... ایستگاه ماشین .. شاید بهتره!
هی صب کنین ببینم .. ماشین چی می شه؟ وسیله ی نقلیه ...
اینم که عربیه ..

من اصلا می نویسم: parking
دیدم غلط تایپی زیاد دارم ... اندیشه کردم "تایپ کردنمون هم به فاک رفته!"
مادیگه فکر نمی کنیم .. می اندیشیم. اینه!
اِ .. راستی ببخشین ... ببخشین .. فاک فرنگیه .. به گ و الف رفته .. اره به گا رفته .. گ داره .. مال خاک پاک آریاست... گا با آی کشیده! مهمه خیلی!
غلط اریایی چی میشود؟ اهان اهان اشتباه؟
ای بابا مشتبه و اشتباه .. اینم که خاک بر سر فکر کنم عربیه!
اِ اِ تایپ به پارسی دری چی می شه؟
کلید زنی؟ رایانه نویسی؟
وطن به گا رفت که ...
وتن؟ وطن؟ اهان میهن!
"میهن به گا رفت." زبانم داره بهتر می شه گمونم.
باید برم پیش "پزشک" ... نسخه بنویسه واسه اعصابم قبل از نوشتن.
نسخه عربی نیست؟ منسوخ ... سنخ ...
اعصاب که اصلن معلومه از جد و اباد عرب بوده کثافت!
قبل هم که از مقبول می اید ...
کثافتا!
کثافت .. کثیف ..؟
با ابرفرز
ما لال شیم بهتره.
Post a Comment